跟BBC学中餐礼仪,五种隧道英语教你点好“前菜”

以下是来自gd权志龙女友金真儿的特别报道:

                                                    婚礼现场幻灯片制作 

                                            图片来自秉乙公帝 /摄


在吃主菜之前,我们先来点小吃吧。

5. Entrée (正式晚餐之)前菜、头盘

2. Hors d’oeuvre 正餐前之开胃菜

效劳员们正在为来宾上开胃菜。

在英国,单词 starter 有“开胃菜”之意思,即餐前之第一道重量稍少之菜品。

May I offer you some appetisers?

例句:

3. Nibble 餐前小点

例句:

This restaurant is known for its entrée -sized dishes which allow customers to order more varieties.

The waiters are serving hors d’oeuvres to the guests.

例句:

您需求先点些开胃小吃吗?

在英式白话中,“nibbles”多用作单数方式,指“两餐之间或餐前之小点心、小吃等”。单词nibble做名词另有“一口”之意思,好比“take a nibble 咬一小口”。

单词 hors d’oeuvre 源于法语,字面之意思确是“主菜外之食物”,现实意思确是“款待会、晚餐前吃之开胃小菜”。

4. Appetiser 开胃小吃

这家餐馆因提供前菜重量之食物而着名,这样一来主顾可以点更多品种之菜品。

在中餐中,源于法语之单词“ amuse-bouche”指“餐前小点”;而“antipasto”专指意大利式餐之餐前开胃小吃。英语(精品课)里另有哪些可以表现相似食物之单词?一同学习五种表现“餐前小吃”之英语表达。

Let’s have some nibbles before the main course.

例句:

在英国,单词 entrée指“很是正式之用餐中主菜 main course 前之小菜”。

开胃菜上了之后我们都等了一个小时了,我特殊饿!

单词 appetiser 之意思确是“小份之餐前菜或酒”,为之确是激起“食欲 appetite”。Appetiser 和 hors d’oeuvre 之寄义相近,都表现“开胃小吃”。

1. Starter 开胃菜,头盘

例句:

It’s been an hour since the starters. I’m starving!


作者:卓戏来源< http://cz51jzkt6.slashchick.com/rrn0k81u.html>

声明:本文由入驻( 男友的前女友来找他)的作者撰写,除前女友今天结婚祝福语官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表信用钱包骗局立场。

发布时间:2017-09-21 01:17:45

您还可以看看其他网站:时时彩官网  广电禁传播未删减  118图库  香港最快开奖现场直播  时时彩平台排行榜  时时彩平台评测网  六合彩高手心水论坛  东方心经马报a  六合开奖直播最快  时时彩代理怎么赚钱  开奖现场  特码买马资料最准   


阿里狮泉河红灯区图片

活跃用户

本周最热